Lukas 22:15

SVEn Hij zeide tot hen: Ik heb grotelijks begeerd, dit pascha met u te eten, eer dat Ik lijde;
Steph και ειπεν προς αυτους επιθυμια επεθυμησα τουτο το πασχα φαγειν μεθ υμων προ του με παθειν
Trans.

kai eipen pros autous epithymia epethymēsa touto to pascha phagein meth ymōn pro tou me pathein


Alex και ειπεν προς αυτους επιθυμια επεθυμησα τουτο το πασχα φαγειν μεθ υμων προ του με παθειν
ASVAnd he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
BEAnd he said, I have had a great desire to keep this Passover with you before I come to my death;
Byz και ειπεν προς αυτους επιθυμια επεθυμησα τουτο το πασχα φαγειν μεθ υμων προ του με παθειν
DarbyAnd he said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer.
ELB05Und er sprach zu ihnen: Mit Sehnsucht habe ich mich gesehnt, dieses Passah mit euch zu essen, ehe ich leide.
LSGIl leur dit: J'ai désiré vivement manger cette Pâque avec vous, avant de souffrir;
Peshܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܪܓܬܐ ܪܓܬܢܝ ܕܗܢܐ ܦܨܚܐ ܐܟܘܠ ܥܡܟܘܢ ܩܕܡ ܕܐܚܫ ܀
SchUnd er sprach zu ihnen: Mich hat herzlich verlangt, dieses Passah mit euch zu essen, ehe ich leide.
WebAnd he said to them, I have earnestly desired to eat this passover with you before I suffer.
Weym He said to them, "Earnestly have I longed to eat this Passover with you before I suffer;

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen